Transcription of 59-A,12
59 A 12. PLUTARCH. Lys. 12. Altri poi dicono che la caduta d'una pietra fu indizio di questo disastro: in effetti, com'è opinione di molti, una pietra grossissima cadde giù dal cielo nell'Egospotami - e la si mostra ancor oggi tra la venerazione degli abitanti del Chersoneso. A quanto si dice, Anassagora predisse che, quando si ha un franamento o uno scotimento dei corpi incastrati nella volta celeste, qualcuno di questi, staccandosi, cade e precipita giù. Perché, in realtà, nessun astro sta nella posizione originaria: essendo di pietra e grevi, essi brillano, perché offrono resistenza e si sfregano contro l'etere e sono trascinati a forza, serrati dal vorticoso e gagliardo rivolgimento del cielo, come anche dapprincipio, assoggettati a tale forza, non caddero, quando i corpi freddi e pesanti si staccarono dal tutto ... E Demaco suffraga la teoria di Anassagora: nel suo trattato Sulla pietà [F.Gr.Hist. 65 F 8] egli osserva come, prima che cadesse la pietra, per settantacinque giorni di seguito fu visto in cielo un corpo infocato molto grande a guisa di nuvola infiammata... G PSELL. de lapid. 26 [IDELER, Physici, I, p. 247, 24; MÉLY, Lapidaires, p. 204, 12]. Perché le pietre hanno tali proprietà molti tentarono di dimostrarlo: tra gli antichi sapienti Anassagora, Empedocle e Democrito, tra quelli non molto anteriori a me Alessandro di Afrodisia. / 59 A 12. PLUT. Lys.12 οἱ δὲ καὶ τὴν τοῦ λίθου πτῶσιν ἐπὶ τῶι πάθει τούτωι σημεῖόν φασι γενέσθαι˙ κατηνέχθη γάρ, ὡς δόξα τῶν πολλῶν, ἐξ οὐρανοῦ παμμεγέθης [II 9. 30] λίθος εἰς Αἰγὸς ποταμούς. καὶ δείκνυται μὲν ἔτι νῦν σεβομένων αὐτὸν τῶν Χερρονησιτῶν˙ λέγεται δὲ Ἀναξαγόραν προειπεῖν, ὡς τῶν κατὰ τὸν οὐρανὸν ἐνδεδεμένων σωμάτων γενομένου τινὸς ὀλισθήματος ἢ σάλου ῥίψις ἔσται καὶ πτῶσις ἑνὸς ἀπορραγέντος˙ εἶναι δὲ καὶ τῶν ἄστρων ἕκαστον οὐκ ἐν ἧι πέφυκε χώραι˙ λιθώδη γὰρ ὄντα καὶ βαρέα λάμπειν μὲν ἀντερείσει καὶ περικλάσει τοῦ [II 9. 35] αἰθέρος, ἕλκεσθαι δὲ ὑπὸ βίας σφιγγόμενα δίνηι καὶ τόνωι τῆς περιφορᾶς, ὥς που καὶ τὸ πρῶτον ἐκρατήθη μὴ πεσεῖν δεῦρο τῶν ψυχρῶν καὶ βαρέων ἀποκρινομένων τοῦ παντός ... τῶι δ' Ἀναξαγόραι μαρτυρεῖ καὶ Δαΐμαχος ἐν τοῖς Περὶ εὐσεβείας [fr. 5 F.Gr.Hist. II 441] ἱστορῶν, ὅτι πρὸ τοῦ πεσεῖν τὸν λίθον ἐφ' ἡμέρας ἑβδομήκοντα πέντε συνεχῶς κατὰ τὸν οὐρανὸν ἑωρᾶτο πύρινον σῶμα παμμέγεθες, [II 9. 40] ὥσπερ νέφος φλογοειδὲς κτλ. Aus der Erwähnung des Meteors stammt die Erwähnung des A. bei Psell. de lapid. 26 [s. oben I 306, 26]. G PSELL. de lapid. 26 [IDELER, Physici, I, p. 247, 24; MÉLY, Lapidaires, p. 204, 12] τούτων δὲ τῶν παρὰ τοῖς λίθοις δυνάμεων αἰτίας πολλοὶ ἐθάρρησαν ἀποδοῦναι, τῶν μὲν ἀρχαιοτέρων σοφῶν Ἀ. καὶ Ἐμπεδοκλῆς καὶ Δημόκριτος, τῶν δὲ οὐ πολὺ πρὸ ἡμῶν ὁ τῆς Ἀφροδισιάδος Ἀλέξανδρος ... /