Transcription of 82-A,35
82 A 35. PHILOSTR. ep. 73 [II 257, 2 ed. Teubner]. Gli ammiratori di Gorgia erano moltissimi e illustri: anzitutto i Greci di Tessaglia, presso i quali invece di dire: 'fare l'oratore' si diceva: 'fare il Gorgia' e poi tutto quanto il mondo greco, dinanzi al quale in Olimpia pronunziò un discorso contro i barbari, stando sulla base del tempio. Si dice che anche Aspasia di Mileto abbia affinato la lingua di Pericle secondo lo stile di Gorgia; Crizia e Tucidide non ignorano d'aver preso da lui il tono grandioso e la gravità pur adattandoli al proprio stile, l'uno con la sua facondia, l'altro col suo vigore. Eschine Socratico poi, del quale poco fa tu osservavi [la lettera è diretta a Giulia] come manifestamente egli sfrondi i suoi dialoghi, non esitava a imitar Gorgia nel discorso su Targelia; dice infatti pressappoco così [fr. 22 Dittmar]:34*

Targelia di Mileto, andata in Tessaglia, divenne l'amante di Antioco il Tessalo, che regna su tutti i Tessali.

Le frasi staccate e gl'inizi improvvisi, propri dei discorsi di Gorgia, erano nell'uso di molti scrittori, ma soprattutto nella cerchia dei poeti epici.

82 A 35. PHILOSTR. Ep. 73 [II 257, 2 ed. Teubn.] Γοργίου δὲ θαυμασταὶ ἦσαν [II 279. 5] ἄριστοί τε καὶ πλεῖστοι˙ πρῶτον μὲν οἱ κατὰ Θετταλίαν Ἕλληνες, παρ' οἷς τὸ ῥητορεύειν γοργιάζειν ἐπωνυμίαν ἔσχεν, εἶτα τὸ ξύμπαν Ἑλληνικόν, ἐν οἷς Ὀλυμπίασι διελέχθη κατὰ τῶν βαρβάρων ἀπὸ τῆς τοῦ νεὼ βαλβῖδος. λέγεται δὲ καὶ Ἀσπασία ἡ Μιλησία τὴν τοῦ Περικλέους γλῶτταν κατὰ τὸν Γοργίαν θῆξαι, Κριτίας δὲ καὶ Θουκυδίδης οὐκ ἀγνοοῦνται τὸ μεγαλώνυμον καὶ τὴν ὀφρὺν παρ' [II 279. 10] αὐτοῦ κεκτημένοι, μεταποιοῦντες δὲ αὐτὸ ἐς τὸ οἰκεῖον ὁ μὲν ὑπ' εὐγλωττίας, ὁ δὲ ὑπὸ ῥώμης˙ καὶ Αἰσχίνης δὲ ὁ ἀπὸ τοῦ Σωκράτους, ὑπὲρ οὗ πρώην ἐσπούδαζες (Iulia ist angeredet), ὡς οὐκ ἀφανῶς τοὺς διαλόγους κολάζοντος, οὐκ ὤκνει γοργιάζειν ἐν τῶι περὶ τῆς Θαργηλίας λόγωι˙ φησὶ γάρ που ὧδε [fr. 22 Dittmar; vgl. Münscher Philol. Suppl. X 536]˙ 'Θαργηλία Μιλησία ἐλθοῦσα εἰς [II 279. 15 App.] Θετταλίαν ξυνῆν Ἀντιόχωι Θετταλῶι βασιλεύοντι πάντων Θετταλῶν.' αἱ δὲ ἀποστάσεις αἵ τε προσβολαὶ τῶν λόγων Γοργίου ἐπεχωρίαζον πολλαχοῦ μὲν μάλιστα δὲ ἐν τῶι τῶν ἐποποιῶν κύκλωι.